Return to Home

When: 

Friday, May 18, 2018

1:00pm -  5:00pm

Add to Calendar 

 

Where

Empire Park
1325 S. Colorado Blvd
Denver, CO 80222


 
Driving Directions

Contact

InterpretersAcademy 
training@cescols.com

Tel: (720) 291.6819

Join My Mailing List
   

Sight Translation

for Legal Interpreters

Skill-building Training for Interpreters

of All Languages


Legal interpreter work in the courtroom for legal processes that are fundamentally adversarial. They also work in broader legal settings (which can include the courthouse) that ca be more collaborative.

How legal interpreters perform sight translation varies depending on the specific purpose the session and the kind of document that requires sight translation. For example, the sight translation of a document being read into the court record demands that every word, symbol and marking be accounted for, while the sight translation of the defendant’s waiver of rights requires a back and forth interaction between the interpreter and defendant as the form is filled out. Through interactive exercises, this session provides participants with clear steps for: 

Determining the purpose of the sight translation

The kind of document (question and answer, a waiver of rights, plea agreements, etc)

The steps for sight translation needed for each document type and setting

Register Now! Registration is final.

About the Trainer

Katharine Allen is a healthcare and community interpreter with over 3 decades of experience interpreting, training, and designing curricula.She is co-president of InterpretAmerica. She is lead developer and licensed trainer for The Indigenous InterpreterŪ 60-hour training and helped embed professional interpreting into medical missions in Mexico. She has also designed curricula for the military. She teaches for the Glendon College Masters in Conference Interpreting and The Professional Interpreter Online. Katharine is co-author of The Community InterpreterŪ International: An International Textbook, The Medical Interpreter-A Foundation Textbook for Medical Interpreting and Breaking Silence: Interpreting for Victim Services. Katharine speaks and trains nationally. She has an MA in Translation and Interpretation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey.